Keine exakte Übersetzung gefunden für الهوية المنسوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الهوية المنسوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • How do you plead?
    ما دفاعك عما هو منسوب إليك؟
  • To the charges brought against you, Mr. Barbara... how do you plead?
    ،)بشأن كل التهم الموجهة إليك، يا سيد (باربرا ما دفاعك عما هو منسوب إليك؟
  • For Palau, the immediate danger is the rise in sea level.
    وبالنسبة لبالاو، الخطر الحالي هو ارتفاع منسوب البحار.
  • The key determination was the meaning attributed to the term “commercial”. In the domestic law (s.
    وكان الفيصل هو المعنى المنسوب إلى عبارة "تجاري".
  • Neither the arraignment nor the trial is public, the aim being to protect witnesses and limit press coverage.
    ولم يكن إحضار المتهم أمام المحكمة للرد على ما هو منسوب إليه علنيا كما أن المحاكمة ذاتها لن تكون علنية، وذلك لحماية الشهود والحد من التغطية الصحفية.
  • To the charges brought against you, how do you plead?
    ما هو قولك في الاتهامات المنسوبة إليك؟
  • He had been detained on 22 April 2003 for posing a threat to a safe and secure environment and arraigned on 9 July on charges of intimidation and racketeering.
    وكان قد اعتُقل في 22 نيسان/أبريل 2003 نظرا لما صدر عنه من تهديدات لأجواء آمنة ومستقرة وتم إحضاره إلى المحكمة في 9 تموز/يوليه للرد على ما هو منسوب إليه من تهم التخويف والابتزاز.
  • 149, para. The law safeguards the right of the accused person at all stages of the investigation to contact his family, either at his residence or at the place of his work, to inform them of the charges against him.
    وقد حفظ القانون السوري للمدعى عليه حقه بالاتصال بعائلته في جميع المراحل حيث يبلّغ المدعى عليه بالتهمة الموجهة له، والتبليغ يتم في مكان إقامته أو عمله الأمر الذي يتيح له إطلاع عائلته على ما هو منسوب له.
  • Under article 9, paragraph 3, of the Act, these proceedings may not be admitted on an interlocutory basis, i.e. without first hearing the arguments of the defendant. This is because the admission of an application of this kind has financial and legal consequences that might otherwise result in a violation of due process.
    ولا يجوز عملاً بالفقرة 3 من المادة 9 من القانون قبول التظلم قبل مواجهة الجهة المشكو في حقها بما هو منسوب إليها أي قبل مرافعة محامي الدفاع وذلك لما قد يترتب على قبول التظلم من هذا النوع من نتائج اقتصادية وقانونية، ومنعاً لانتهاك مبدأ المحاكمة العادلة وفقاً للأصول القانونية.
  • In this connection, it should be noted that persons accused in all types of cases brought before the courts frequently claim torture in their defence, whenever the circumstances of the indictment allow them to do so, in order to evade punishment, invalidate the charges brought in the light of the investigation and obstruct the trial proceedings since, under the legal rules of procedure, such a claim must be investigated and either accepted, if found to be substantiated, in which case any confessions extorted through torture are considered null and void and the defendant is acquitted if his confession constituted the only evidence in the file, or rejected, in which case the defendant is punished on the charges brought against him if the allegation of torture is found to be unsubstantiated.
    وفي هذا الإطار يجدر الإشارة إلى شيوع استخدام الدفاع عن المتهمين أمام القضاء في كافة أنواع القضايا الدفع بالتعذيب كلما سمحت لهم الظروف وملابسات الاتهام بذلك بغرض الإفلات من العقاب وإسقاط الاتهامات التي تسفر عنها التحقيقات وتعطيل إجراءات المحاكمة لما تستوجبه القواعد القانونية من إجراءات لتحقيق هذا الدفاع والبت فيه إما بقبوله إذا ثبتت صحته وإهدار الاعترافات الناشئة عن التعذيب والقضاء بالبراءة إذا كان الاعتراف هو الدليل الوحيد بالأوراق أو برفضه وعقاب المتهم لما هو منسوب إليه إذا ثبت عدم صحة الادعاء بهذا الدفاع.